AlQur'an Surat Al-Kahf Ayat ke-11 dan Terjemahan Bahasa Indonesia. Al-Qur'an Surat Al-Kahf Ayat ke-11 dan Terjemahan Bahasa Indonesia. TRENDING; NEWS; CEK FAKTA; EKONOMI; PERBANKAN; DUNIA; HISTORI 11. Maka Kami tutup telinga mereka di dalam gua itu, selama beberapa tahun. Share Copy Copy; Ayat 10. QS. Al-Kahf. Ayat 12. Share Ayat KISAH Ashabul Kahfi bertiti-tolak daripada soalan Musyrikin Makkah yang mahu memalukan Nabi Diutuskan dua pemuka mereka iaitu Nadhir bin Harith dan Uqbah ibnu Abi Mu’ith untuk bertemu dengan Ahli Kitab di Madinah sejauh mana kebenaran bahawa Muhammad adalah seorang Nabi sebagaimana yang diajarkan di dalam kitab Taurat dan Bagi mengesahkan akan kebenaran Kerasulan Muhammad, mereka disuruh untuk bertanya sendiri kepada Nabi tiga soalan. Iaitu kisah kaum yang tidur dalam tempoh yang panjang, kisah lelaki yang mengelilingi Timur dan Barat dalam waktu yang singkat dan apakah yang diketahui berkenaan roh. Apabila ditanya soalan tersebut kepada Nabi, lalu dijanjikan oleh Baginda untuk menjawabnya pada keesokan harinya tanpa melafazkan ucapan InsyaAllah. Akibatnya, wahyu tidak turun selama 15 hari menyebabkan pemuka Quraisy mula mempertikaikan kejujuran Nabi. Peristiwa ini juga menjadi sebab turunnya ayat ke 23 dan 24. Antara naratif Ashabul Kahfi Sekumpulan anak muda yang beriman melarikan diri ke sebuah gua demi menyelamatkan akidah daripada Raja yang zalim. Diqyanus. Mereka ditidurkan dalam tempoh masa yang panjang 309 tahun. Keadaan mereka tidur dengan dipalingkan ke kanan dan ke kiri, tubuh mereka jika dilihat seakan-akan tidak tidur. Ibrah yang boleh dikutip ● Tarbiah Allah kepada Nabi sekali gus panduan kepada pemimpin untuk menyatakan kebenaran sekalipun terkena atas dirinya sendiri. ● Wajib memelihara iman dengan bersungguh. Pemuda Kahfi bukan lari daripada berdakwah, tetapi disebabkan tidak mampu untuk berhujah maka menyelamatkan iman adalah lebih utama. ● Jangan sekali-kali besama dengan masyarakat Jahiliah tanpa ilmu kerana berpotensi akan dipesongkan. Kerana manusia akan diuji dengan pelbagai cara. Mungkin kita tahan diuji dengan kepayahan, tetapi belum tentu selamat dengan ujian kesenangan yang akhirnya akan menambat hati kita kepada kekufuran. ● Apabila masih lagi terdapat di kalangan umat yang jujur dan ikhlas sekalipun kurang ilmu Allah akan tetap memelihara agamanya. Tetapi jika umat hanyut dengan arus dunia, Allah akan datangkan bala. ● Orang beriman wajar mencontohi Ashabul Kahfi yang tidak bergaduh pada perkara yang mereka jahil, sebaliknya bersegera mencari jawapan. Apabila mereka dibangunkan dari tidur, masing-masing tertanya-tanya tentang tempoh masa mereka tertidur. Tetapi ia tidak berlangsung lama, akhirnya mereka putuskan untuk menghantar wakil keluar untuk mendapatkan kebenaran akan tempoh sebenar mereka tertidur. ● Fitnah akhir zaman juga memungkinkan kita mengikuti jejak Pemuda Gua. Apabila terlalu dahsyat fitnah dan godaan serta kerosakan, sebaiknya mengutamakan untuk menjaga iman sendiri berbanding terjun ke kancah kerosakan tanpa bekalan yang cukup. ● Bekalan yang dimaksudkan adalah ilmu yang menambah keyakinan dan keimanan. Bukan semata-mata memiliki sijil pendidikan yang tinggi hingga PhD, namun semakin jauh dari agama. Memahami al-Quran dan berusaha supaya memahaminya adalah amat dituntut berbanding kita terikut rentak masyarakat hari ini yang hanya mengikut arus orang ramai tanpa mengetahui hujung pangkalnya. Tafsir Syeikh Mutawalli Sya’rawi Tafsir Surah Al Kahfi Tuan Guru Hj Abdul Hadi Fi Zhilal Quran USRAH PEMUDA BAKRI 09 Ogos 2018 – HARAKAHDAILY 10/8/2018
Wargasaat membaca al quran di Masjid Al Amanah, Bekasi, Jawa Barat, Senin (3/5/2021). Ini bacaan surat Al Kahfi ayat 1-20, dilengkapi dengan tulisan Arab, latin, dan terjemahannya.
Ayat 11فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًاMaka Kami tutup telinga mereka beberapa tahun dalam gua itu,فضربنا على آذانهم» أي أنمناهم في الكهف سنين عددا» معدودة.Maka kami tutup telinga mereka yakni kami buat mereka tidur bertahun-tahun dalam gua itu selama 12ثُمَّ بَعَثْنَٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًاKemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami mengetahui manakah di antara kedua golongan itu] yang lebih tepat dalam menghitung berapa lama mereka tinggal dalam gua itu.ثم بعثناهم» أيقظناهم لنعلم» علم مشاهدة أي الحزبين» الفريقين المختلفين في مدة لبثهم أحصى» أفعل بمعنى أضبط لما لبثوا» لبثهم متعلق بما بعده أمدا» غاية.Kemudian Kami bangunkan mereka Kami buat mereka bangun agar Kami mengetahui menyaksikan secara nyata manakah di antara kedua golongan itu di antara kedua kelompok yang memperselisihkan tentang lamanya mereka tinggal di dalam gua itu yang lebih tepat lebih cocok, lafal Ahshaa ini berwazan Af'ala mengenai diamnya mereka dalam gua itu tentang tinggalnya mereka. Lafal 'Lima Labitsuu' berta'alluq kepada lafal berikutnya yakni masanya batas 13نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا۟ بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَٰهُمْ هُدًىKami kisahkan kepadamu Muhammad cerita ini dengan benar. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami tambah pula untuk mereka petunjuk.نحن نقص» نقرأ عليك نبأهم بالحق» بالصدق إنهم فتية آمنوا بربِّهم وزدناهم هدى».Kami ceritakan Kami membacakan kisah mereka kepadamu dengan sebenarnya dengan sesungguhnya. Sesungguhnya mereka itu adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Rabb mereka dan Kami tambahkan kepada mereka petunjuk.Ayat 14وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا۟ فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا۟ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًا شَطَطًاDan Kami meneguhkan hati mereka diwaktu mereka berdiri, lalu mereka pun berkata, "Tuhan kami adalah Tuhan seluruh langit dan bumi; kami sekali-kali tidak menyeru Tuhan selain Dia, sesungguhnya kami kalau demikian telah mengucapkan perkataan yang amat jauh dari kebenaran".وربطنا على قلوبهم» قويناها على قول الحق إذ قاموا» بين يدي ملكهم وقد أمرهم بالسجود للأصنام فقالوا ربنا رب السماوات والأرض لن ندعو من دونه» أي غيره إلها لقد قلنا إذا شططا» أي قولاً ذا شطط أي إفراط في الكفر إن دعونا إلها غير الله فرضا.Dan Kami telah meneguhkan hati mereka Kami memperkuat hati mereka berpegangan kepada kalimat yang hak di waktu mereka berdiri di hadapan raja mereka yang menyuruh mereka supaya bersujud kepada berhala-berhala lalu mereka berkata, "Rabb kami adalah Rabb langit dan bumi, kami sekali-kali tidak menyeru kepada selain-Nya yakni selain Allah sebagai Tuhan, sesungguhnya kami kalau demikian telah mengucapkan perkataan yang amat jauh dari kebenaran" perkataan yang keterlaluan lagi sangat kafir jika seumpamanya kami menyeru kepada tuhan selain 15هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمُنَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَٰنٍۭ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاKaum kami ini telah menjadikan selain Dia sebagai tuhan-tuhan untuk disembah. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang terang tentang kepercayaan mereka? Siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?هؤلاء» مبتدأ قومنا» عطف بيان اتخذوا من دونه آلهة لولا» هلا يأتون عليهم» على عبادتهم بسلطان بين» بحجة ظاهرة فمن أظلم» أي لا أحد أظلم ممن افترى على الله كذبا» بنسبة الشريك إليه تعالى قال بعض الفتية لبعضMereka lafal 'Haaulaa-i' berkedudukan menjadi Mubtada kaum kami ini menjadi Athaf Bayan telah menjadikan selain Dia sebagai tuhan-tuhan. Mengapa tidak mereka mengemukakan atas perbuatan mereka itu atas penyembahan yang mereka lakukan itu alasan yang terang? hujah yang jelas. Siapakah yang lebih zalim maksudnya tidak ada seorang pun yang lebih zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah? yaitu dengan menisbatkan sekutu kepada Allah swt. Lalu sebagian di antara pemuda itu berkata kepada sebagian yang lainAyat 16وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا۟ إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًاDan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua itu, niscaya Tuhanmu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepadamu dan menyediakan sesuatu yang berguna bagimu dalam urusan kamu.وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم من رحمته ويهيئ لكم من أمركم مرفقا» بكسر الميم وفتح الفاء وبالعكس ما ترتفقون به من غداء وعشاء.Dan apabila kamu meninggalkan mereka beserta apa yang mereka sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua itu, niscaya Rabb kalian akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepada kalian dan menyediakan sesuatu yang berguna bagi kalian dalam urusan kalian Lafal mirfaqan dapat dibaca marfiqan artinya apa-apa yang menjadi keperluan kalian berupa makan siang dan makan 17۞ وَتَرَى ٱلشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍ مِّنْهُ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ۗ مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيًّا مُّرْشِدًاDan kamu akan melihat matahari ketika terbit, condong dari gua mereka ke sebelah kanan, dan bila matahari terbenam menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam tempat yang luas dalam gua itu. Itu adalah sebagian dari tanda-tanda kebesaran Allah. Barangsiapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tidak akan mendapatkan seorang pemimpinpun yang dapat memberi petunjuk kepadanya.وترى الشمس إذا طلعت تزّاور» بالتشديد والتخفيف تميل عن كهفهم ذات اليمين» ناحيته وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال» تتركهم وتتجاوز عنهم فلا تصيبهم ألبتة وهم في فجوة منه» متسع من الكهف ينالهم برد الريح ونسيمها ذلك» المذكور من آيات الله» دلائل قدرته من يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا».Dan kamu akan melihat matahari ketika terbit, condong Lafal Tazaawaru dapat dibaca dengan memakai Tasydid atau Takhfif, artinya melenceng dari gua mereka ke sebelah kanan ke arah sebelah kanan dan bila matahari itu terbenam menjauhi mereka ke sebelah kiri yakni membiarkan mereka dan melewati mereka, hingga sinar matahari sama sekali tidak mengenai mereka sedangkan mereka berada di tempat yang luas dalam gua itu yakni gua yang luas, sehingga mereka selalu mendapatkan tiupan angin yang segar lagi menyejukkan. Itu yakni hal yang telah disebutkan adalah sebagian tanda-tanda Allah bukti-bukti yang menunjukkan akan kekuasaan-Nya. Barang siapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk dan barang siapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tak akan mendapatkan seorang pemimpin pun yang dapat memberi petunjuk kepadanya.Ayat 18وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَٰسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِٱلْوَصِيدِ ۚ لَوِ ٱطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًاDan kamu mengira mereka itu bangun, padahal mereka tidur; Dan kami balik-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedang anjing mereka mengunjurkan kedua lengannya di muka pintu gua. Dan jika kamu menyaksikan mereka tentulah kamu akan berpaling dari mereka dengan melarikan diri dan tentulah hati kamu akan dipenuhi oleh ketakutan terhadap mereka.وتحسبهم» لو رأيتهم أيقاظا» أي منتبهين لأن أعينهم منفتحة، جمع يقظ بكسر القاف وهم رقود» نيام جمع راقد ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال» لئلا تأكل الأرض لحومهم وكلبهم باسط ذراعيه» يديه بالوصيد» بفناء الكهف وكانوا إذا انقلبوا انقلب هو مثلهم في النوم واليقظة لو اطلعت عليهم لولَّيت منهم فرارا ولملِّئت» بالتشديد والتخفيف منهم رعْبا» بسكون العين وضمها منعهم الله بالرعب من دخول أحد عليهم.Dan kamu akan mengira mereka itu seandainya kamu melihat mereka adalah orang-orang yang bangun yakni tidak tidur, karena mata mereka terbuka. Lafal Ayqaazhan adalah bentuk jamak dari lafal tunggal Yaqizhun padahal mereka adalah orang-orang yang tidur lafal Ruquudun adalah bentuk jamak daripada lafal Raqidun dan Kami bolak-balikkan mereka ke kanan dan kiri supaya daging mereka tidak dimakan oleh tanah sedangkan anjing mereka mengunjurkan kedua lengannya kedua kaki depannya di muka pintu gua ke luar mulut gua itu, dan apabila mereka membalikkan badannya, maka anjing itu pun berbuat yang sama, ia pun sama tidur dengan mereka walaupun matanya terbuka. Dan jika kamu menyaksikan mereka tentulah kamu akan berpaling dari mereka dengan melarikan diri dan tentulah hati kamu akan dipenuhi lafal Muli'ta dapat pula dibaca Mulli'ta dengan ketakutan terhadap mereka lafal Ru'ban dapat pula dibaca Ru'uban; Allah memelihara mereka dengan menimpakan rasa takut kepada setiap orang yang hendak memasuki gua tempat mereka, sehingga mereka terpelihara dengan 19وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَٰهُمْ لِيَتَسَآءَلُوا۟ بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا۟ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَٱبْعَثُوٓا۟ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًاDan demikianlah Kami bangunkan mereka agar mereka saling bertanya di antara mereka sendiri. Berkatalah salah seorang di antara mereka Sudah berapa lamakah kamu berada disini?". Mereka menjawab "Kita berada disini sehari atau setengah hari". Berkata yang lain lagi "Tuhan kamu lebih mengetahui berapa lamanya kamu berada di sini. Maka suruhlah salah seorang di antara kamu untuk pergi ke kota dengan membawa uang perakmu ini, dan hendaklah dia lihat manakah makanan yang lebih baik, maka hendaklah ia membawa makanan itu untukmu, dan hendaklah ia berlaku lemah-lembut dan janganlah sekali-kali menceritakan halmu kepada seorangpun.وكذلك» كما فعلنا بهم ما ذكرنا بعثناهم» أيقظناهم ليتساءلوا بينهم» عن حالهم ومدة لبثهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم» لأنهم دخلوا الكهف عند طلوع الشمس وبُعثوا عند غروبها فظنوا أنه غروب يوم الدخول ثم قالوا» متوقفين في ذلك ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بوَرقِكُمْ» بسكون الراء وكسرها بفضتكم هذه إلى المدينة» يقال إنها المسماة الآن طرسوس بفتح الراء فلينظر أيها أزكى طعاما» أي أيّ أطعمة المدينة أحل فليأتكم برزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحداً».Dan demikianlah yang telah Kami perbuat terhadap Ashhabul Kahfi, seperti yang telah Kami sebutkan tadi Kami bangunkan mereka Kami bangkitkan mereka agar mereka saling bertanya di antara mereka sendiri tentang keadaan mereka dan lamanya masa menetap mereka di dalam gua itu Berkatalah seorang di antara mereka, "Sudah berapa lamakah kalian tinggal di sini?" Mereka menjawab, "Kita berada di sini sehari atau setengah hari" sebab mereka memasuki gua ketika matahari mulai terbit, dan mereka bangun sewaktu matahari terbenam, maka oleh karena itu mereka menduga bahwa saat itu adalah terbenamnya matahari, kemudian berkata sebagian yang lainnya lagi seraya menyerahkan pengetahuan hal tersebut kepada Allah Rabb kalian lebih mengetahui berapa lamanya kalian berada di sini, maka suruhlah salah seorang di antara kalian dengan membawa uang perak kalian ini lafal Wariqikum dapat pula dibaca Warqikum, artinya uang perak kalian ini pergi ke kota menurut suatu pendapat dikatakan bahwa kota tersebut yang sekarang dinamakan Tharasus dan hendaklah dia lihat manakah makanan yang lebih baik artinya, manakah makanan di kota yang paling halal maka hendaklah dia membawa makanan itu untuk kalian, dan hendaklah dia berlaku lemah lembut dan janganlah sekali-kali menceritakan hal kalian kepada seseorang pun.Ayat 20إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًاSesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, niscaya mereka akan melempar kamu dengan batu, atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika demikian niscaya kamu tidak akan beruntung selama lamanya".إنهم إن يظهروا عليكم يرجموكم» يقتلوكم بالرجم أو يعيدوكم في ملتهم ولن تفلحوا إذا» أي إن عدتم في ملتهم أبدا».Sesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempat kalian, niscaya mereka akan melempar kalian dengan batu niscaya mereka akan membunuh kalian dengan lemparan batu atau memaksa kalian kembali kepada agama mereka, dan jika demikian niscaya kalian tidak akan beruntung yakni jika kalian kembali kepada agama mereka selama-lamanya".Berikutini kami sampaikan tafsir singkat Surah Al Kahfi ayat 16-20 yang dilengkapi dengan bacaan arab, latin dan terjemahannya. Kamis, 28 Juli 2022; Cari. Network. Tribunnews.com; TribunnewsWiki.com; TribunStyle.com; 11 jam lalu . Daftar Harga HP Xiaomi Dibawah Rp 5 Jutaan Terbaru Akhir Juli 2022: Poco F3 Dijual Rp 4,9 JutaanAyat 11 Allah telah menerima doa mereka tadi. Maka, Tuhan telah tempatkan mereka di dalam gua dan telah tidurkan mereka. Maka kita boleh tengok bagaimana pendek sahaja doa mereka itu. Walaupun pendek sahaja doanya, tapi ia dimakbulkan Allah. Tak macam doa orang kita sekarang, panjang-panjang doa yang dibaca oleh imam atau uztaz yang dijemput untuk baca doa, tapi belum tentu dimakbulkan lagi. Ini adalah kerana cara doa yang salah. Dan doa yang panjang itu pun kerana baca doa dapat upah, jadi mereka pun bacalah doa panjang. Jadi doa Pemuda Gua itu adalah permintaan kepada rahmat dan petunjuk. Maka eloklah doa ini dibaca sebagai salah satu doa yang kita amalkan. Amat molek kalau kita ambil doa dari Qur’an dan kemudian doa dari hadis pula. Mereka adalah golongan anak-anak muda. Memang begitulah lumrah dunia. Kebanyakan yang orang-orang yang memenuhi seruan Allah dan RasulNya adalah dari golongan muda. Sedangkan golongan tua kebanyakannya hanya mahu berpegang dengan pemahaman lama mereka tentang agama walaupun mereka dalam kesalahan. Memang orang yang telah tua’ agak susah untuk berubah kerana mereka telah lama memegang satu pegangan agama. Apabila diberikan dalil dari Qur’an dan Sunnah pun, mereka susah nak terima kerana mereka rasa apa yang mereka buat dulu itu sudah betul. Mereka rasa ianya sudah benar kerana ianya telah diamalkan turun temurun. Begitulah kalau akal fikiran telah tertutup. فَضَرَبنا عَلىٰ ءآذانِهِم فِي الكَهفِ سِنينَ عَدَدًا So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years. Malay Lalu Kami tidurkan mereka dengan nyenyaknya dalam gua itu, bertahun-tahun, yang banyak bilangannya. فَضَرَبْنَا عَلَىٰ ءآذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ Maka Kami tutupkan ke atas telinga mereka dalam gua itu Allah menggunakan perkataan ضَرَبْ. Ianya berasal dari maksud memukul’. Menarik kenapa Allah gunakan kalimah pukul’ pula untuk bermaksud tutup telinga’. Bukankah kalau kita pukul telinga seseorang, dia tidak dapat mendengar untuk seketika? Maka ini adalah satu peribahasa yang digunakan. Ianya bermakna Allah menutup pendengaran mereka. Maknanya Allah adakan hijab pada telinga mereka. Kerana mereka akan ditidurkan. Dan kalau telinga kita mendengar bunyi bising, tidur kita akan terganggu dan kita akan terjaga. Begitulah juga dengan Pemuda Kahf itu. Allah menutup pendengaran mereka untuk beri mereka tidur dengan nyenyak. Ini adalah penting kerana telinga tidak ada penutup. Kalau mata, boleh ditutup oleh kelopak mata kalau mahu tidur. Maka tepat sekali bahasa yang Allah gunakan. سِنِينَ عَدَدًا selama beberapa tahun lamanya; Tidak diceritakan di sini berapa lama mereka tidur di dalam gua itu. Itu tidak penting sebenarnya kerana yang penting adalah pengajaran di dalamnya. Walaupun nanti akan diberitahu juga berapa lama mereka tinggal di dalamnya. Tapi nak beritahu yang ia bukanlah maklumat yang utama. Ini juga hendak menempelak bangsa Yahudi yang mementingkan maklumat dan fakta tentang perkara-perkara sebegini. Mereka hendak tahu nama Pemuda Kahf itu, dari mana asal mereka, berapa tahun mereka tidur dan sebagainya. Padahal maklumat itu tidak penting pun. Begitulah, mereka mementingkan fakta tapi mereka tidak mengambil pengajaran dari kisah yang diceritakan. Itulah sebabnya Kisah Israiliyat yang berasal dari mereka tentang kisah-kisah zaman dahulu begitu banyak maklumat di dalamnya. Kadang-kadang maklumat yang karut marut pun ada kerana mereka suka tambah bagi cerita lagi menarik. Dan mereka akhirnya sesat juga walaupun banyak maklumat mereka tahu. Jadi, berhati-hatilah kita semua jangan berperangai seperti mereka. Tidaklah perlu kita mengetahui secara tepat kisah tentang orang-orang dahulu. Kita pun tidak perlu tahu semua perkara. Kerana tahu semua perkara tapi tidak menambah iman pun, buat apa? Begitulah malang sekali apabila masyarakat yang terlalu sangat nak tahu itu dan ini tapi maklumat yang mereka minta itu tidak penting pun. Apabila banyak yang bertanya soalan-soalan fakta yang tidak penting, maka ketahuilah yang mereka itu ada perangai Yahudi dalam diri mereka. Tujuan Qur’an bukanlah hendak memberikan fakta-fakta yang tidak penting itu. Yang penting adalah pengajaran di dalamnya. Oleh itu, kalau kita lihat Qur’an ada beritahu nama dan bilangan dan fakta-fakta, itu bermakna maklumat itu adalah penting. Dan kalau Qur’an tidak beritahu, maka ianya tidak penting. Maka kita kenalah pandai menilai, mana maklumat yang penting dan mana yang tidak. Ayat 12 ثُمَّ بَعَثنٰهُم لِنَعلَمَ أَيُّ الحِزبَينِ أَحصىٰ لِما لَبِثوا أَمَدًا Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what [extent] they had remained in time. Malay Kemudian Kami bangkitkan mereka dari tidurnya, untuk Kami menguji siapakah dari dua golongan di antara mereka yang lebih tepat kiraannya, tentang lamanya mereka hidup dalam gua itu. ثُمَّ بَعَثْنٰهُمْ Kemudian Kami bangkitkan mereka Setelah sekian lama mereka tidur di gua itu 300 tahun lamanya, maka Allah telah bangkitkan mereka dalam keadaan sihat wal afiat. Ini semua dalam kekuasaan Allah dan Allah mampu buat begitu. Tidak perlu kita pelik dengan perkara begini. لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ supaya Kami dapat tahu tekaan siapakah yang paling tepat Perkataan الْحِزْبَيْنِ bermaksud dua kumpulan’. Diambil dari kata حِزْبَ boleh juga diterjemahkan sebagai parti. Apabila Pemuda-pemuda Kahfi itu bangkit dari tidur mereka, mereka telah berpecah kepada dua kumpulan, kerana mereka berbeza pendapat tentang berapa lama mereka tinggal di dalam gua itu. Ini menunjukkan amat senang sekali manusia berbeza pendapat antara mereka. Mereka itu orang yang baik-baik belaka, tapi mereka juga ada berbeza pendapat. Ini biasalah dan tidak perlu kita hairan. Kerana kita semua manusia dan kerana itu memang akan ada perbezaan pendapat. Perkataan أَحْصَىٰ asalnya bermaksud batu kerikil’. Batu kerikil digunakan oleh orang-orang dahulu sebagai alat untuk mengira. Apabila perkataan أَحْصَىٰ digunakan, ia bermaksud mengira’. لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا tentang berapa lama mereka tinggal dalam gua; Mereka tidak tahu berapa lama mereka tidur di situ sebenarnya. Kerana tidak ada kesan untuk mereka menilai. Ini menunjukkan bahawa ilmu Allah itu tiada siapa yang tahu. Hanya Allah sahaja yang tahu ilmu ghaib. Walaupun Pemuda Gua itu memang hebat, tapi mereka juga manusia. Oleh itu mereka tidak tahu ilmu ghaib. Perkataan أَمَدًا bermaksud masa yang lama’. Pemuda-pemuda itu tahu bahawa mereka telah tidur lama di dalam gua itu. Cuma mereka tidak pasti berapa lama. Tapi mereka sangka dalam sehari atau separuh hari sahaja. Maka kalau ada filem tentang mereka dan ditunjukkan mereka itu janggut panjang berlilit di badan dan baju pun sudah koyak rabak, ini tidak benar. Kerana kalau mereka berkeadaan begitu, tidaklah mereka rasa mereka sekejap sahaja berada di situ. Kerana mereka akan jawab sehari’ atau setengah hari’ sahaja. Habis Ruku’ 1 dari 12 ruku’ yang ada dalam surah ini. Ayat 13 Allah berhenti seketika dari meneruskan kisah mereka. Seperti guru yang berhenti seketika semasa bercerita untuk memberi komentar. نَّحنُ نَقُصُّ عَلَيكَ نَبَأَهُم بِالحَقِّ ۚ إِنَّهُم فِتيَةٌ ءآمَنوا بِرَبِّهِم وَزِدنٰهُم هُدًى It is We who relate to you, [O Muhammad], their story in truth. Indeed, they were youths who believed in their Lord, and We increased them in guidance. Malay Kami ceritakan kepadamu wahai Muhammad perihal mereka dengan benar; sesungguhnya mereka itu orang-orang muda yang beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami tambahi mereka dengan hidayah petunjuk. نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُمْ بِالْحَقِّ Kami ceritakan kepada kamu Muhammad cerita mereka dengan tepat. Kisah yang Allah sampaikan kepada Nabi Muhammad ini adalah kisah yang benar. Ada banyak kisah tentang Pemuda Kahfi ini dan Allah hendak sampaikan berita yang benar-benar sahaja tentang mereka. إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءآمَنُوا بِرَبِّهِمْ Bahawasanya pemuda-pemuda itu adalah mereka yang beriman sempurna dengan Tuhan mereka; Iaitu mereka tidak syirik kepada Allah. Inilah ajaran yang paling penting sekali. Kisah yang pertama adalah tentang mereka dan Allah hendak menekan tentang tauhid dalam kisah mereka ini. Mereka telah beriman dengan syariat Nabi Isa iaitu tentunya ajaran Tauhid. Dan Allah mengingatkan kepada orang-orang muda untuk mengawal nafsu mereka. Ambillah contoh Pemuda Kahfi ini. Ini penting kerana orang mudalah yang terbuka kepada sifat keduniaan yang tinggi. Mereka selalunya tidak menghiraukan agama. Merekalah yang selalu kalah dengan panggilan materialisma. Mereka juga selalu kalah dengan nafsu mereka. وَزِدْنٰهُمْ هُدًى dan Kami tambah petunjuk kepada mereka; Oleh kerana mereka istiqamah dalam iman mereka, maka Allah tambah hidayat bagi mereka. Ayat ini sebagai dalil bagi mengatakan bahawa iman itu boleh bertambah dan berkurang. Allah telah menambah keimanan dan ketaqwaan pemuda-pemuda itu kerana mereka telah beriman. Maknanya, kena ada iman dahulu dan barulah ditambah iman itu. Allah telah memberi petunjuk kepada mereka. Dalam kisah mereka, Allah telah memberi petunjuk kepada mereka untuk menghala ke kawasan pergunungan untuk sampai ke gua yang akhirnya mereka akan diami gua itu. Ayat 14 Sekarang kembali kepada kisah Pemuda-pemuda itu. Sekarang kita dihidangkan dengan cerita mereka mengadap raja. Tadi telah diberikan kisah yang ringkas tentang mereka sebagai muqaddimah. Sekarang Allah hendak menceritakan kenapa mereka lari pada mulanya. Sekarang Allah telah membawa kita balik kepada masa mereka dipanggil mengadap Raja mereka. Ini sebelum mereka lari ke gua. وَرَبَطنا عَلىٰ قُلوبِهِم إِذ قاموا فَقالوا رَبُّنا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ لَن نَّدعُوَ مِن دونِهِ إِلٰهًا ۖ لَّقَد قُلنا إِذًا شَطَطًا And We made firm their hearts when they stood up and said, “Our Lord is the Lord of the heavens and the earth. Never will we invoke besides Him any deity. We would have certainly spoken, then, an excessive transgression. Malay Dan Kami kuatkan hati mereka dengan kesabaran dan keberanian, semasa mereka bangun menegaskan tauhid lalu berkata “Tuhan kami ialah Tuhan yang mencipta dan mentadbirkan langit dan bumi; kami tidak sekali-kali akan menyembah Tuhan yang lain dari padanya; jika kami menyembah yang lainnya bermakna kami memperkatakan dan mengakui sesuatu yang jauh dari kebenaran.” وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا Dan Kami teguhkan atas hati-hati mereka ketika mereka bangun berdiri; Pemuda Kahfi itu adalah pemuda yang telah mendapat iman. Dan mereka telah dipertemukan sesama mereka oleh Allah dalam keimanan. Mereka telah membina tempat ibadat kepada Allah yang mereka gunakan secara sembunyi. Akan tetapi ada yang telah melaporkan perkara itu kepada Raja dan Raja telah memanggil mereka. Bayangkan kalau kita telah dipanggil mengadap ketua negara. Tentulah ianya satu perkara yang menakutkan. Tapi walaupun begitu, mereka telah berkata benar tentang keimanan mereka, malah telah mengajak Raja itu supaya beriman kepada Allah. Mereka itu sanggup berdiri di hadapan raja yang akan bunuh mereka kalau mereka tidak sembah berhala. Allah telah kuatkan hati mereka untuk berdepan dengan Raja yang zalim. Ramai antara kita ini, bukan orang nak bunuh pun, tapi nak cerita yang benar pun sudah takut. Kalau cerita tentang agama pun, sikit-sikit sahaja. Antaranya, kita tidak tegur orang yang buat kesyirikan dalam tawasul perantaraan. Padahal tawasul ini semua orang sudah buat sampai masuk dalam masjid pun sekarang. Kalau dalam masjid pun sudah ada perbuatan syirik, tambahan pula kalau luar masjid. Ada antara kita yang telah faham bahawa ianya adalah perbuatan yang salah, tapi takut nak beritahu orang lain. Takut orang tohmah kita atau kata kita pula yang sesat. Apa yang dialami oleh Pemuda Kahfi itu yang dimaksudkan dengan Robtul Qalbi. Iaitu penetapan hati oleh Allah terhadap hambaNya yang telah teguh iman mereka. Kerana mereka sanggup untuk memperkatakan kebenaran walaupun di depan raja yang zalim, maka Allah telah kurniakan kedudukan Robtul Qalbi kepada mereka. Mereka tidak akan goyah lagi iman mereka. Iman mereka di dalam pemeliharaan Allah. Kerana mereka telah dapat lepas ujian yang berat untuk mempertahankan iman mereka. فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْأَرْضِ Mereka berkata Tuhan kami adalah Tuhan langit dan bumi. Mereka dengan beraninya menyebut tentang pegangan tauhid mereka. Mereka beriman kepada Allah SWT. لَنْ نَّدْعُوَ مِنْ دُونِهِ إِلَٰهًا Kami tidak akan sekali-kali menyeru apa sahaja ilah lain selain dariNya. Mereka menekankan yang mereka tidak akan seru ilah-ilah lain. Kerana tidak ada ilah lain selain Allah. Mereka tidak akan seru sesiapa pun selain Allah, baik dalam ibadat atau dalam dosa. لَّقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا Sekiranya kami kata demikian, kami telah katakan perkara yang melampaui batas; Kalau mereka buat juga, bermakna mereka telah buat perkara yang tak masuk akal. Iaitu sesuatu yang amat jauh dari kebenaran. Mereka dengan beraninya mengatakan bahawa agama yang dianuti oleh raja dan rakyat mereka itu adalah satu agama yang amat jauh dari kebenaran. Kerana Raja dan kaum mereka telah sembah dan seru selain Allah. Ayat 15 هٰؤُلاءِ قَومُنَا اتَّخَذوا مِن دونِهِ ءآلِهَةً ۖ لَّولا يَأتونَ عَلَيهِم بِسُلطٰنٍ بَيِّنٍ ۖ فَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللهِ كَذِبًا These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship of] them a clear authority? And who is more unjust than one who invents about Allah a lie?” Malay Mereka berkata pula sesama sendiri “Kaum kita itu, menyembah beberapa tuhan yang lain dari Allah; sepatutnya mereka mengemukakan keterangan yang nyata yang membuktikan ketuhanan makhluk-makhluk yang mereka sembah itu. Tetapi mereka tidak dapat berbuat demikian; Maka tidak ada yang lebih zalim dari orang-orang yang berdusta terhadap Allah. هَٰؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ ءآلِهَةً Mereka-mereka ini, kaum kita itu memang mengambil selain Allah pujaan lain; Pemuda Kahfi itu bercakap tentang kaum mereka yang telah berbuat syirik. Memang mereka buat amalan tawasul yang salah. Mereka banyak seru dan puja ilah selain Allah. Pemuda Kahfi itu berkata begitu kerana mereka risaukan tentang kaum mereka itu yang telah jauh sesat. لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِمْ بِسُلْطٰنٍ بَيِّنٍ Kenapa mereka tidak bawa datang dalil bukti yang jelas nyata?; Amalan penduduk tempat mereka itu tidak ada dalil. Dalil yang dibawa oleh kaum mereka itu tidak ada, mungkin dalil tok guru sahaja atau amalan orang terdahulu. Maknanya, bukan amalan dari wahyu. Ikut selera nafsu mereka sahaja. Maka begitulah juga amalan kebanyakan orang kita. Ramai yang beramal dengan amalan yang bukan ada dalil dari Qur’an dan Sunnah. Mereka mengadakan dusta sahaja ke atas Allah. Sepatutnya dalam hal agama, apa-apa amalan hendaklah menggunakan dalil yang sah. Bukan dengan agak-agak sahaja, atau dengan menggunakan nas yang tidak sahih. فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللهِ كَذِبًا Siapakah yang lebih zalim daripada seorang yang berdusta atas nama Allah; Orang yang zalim adalah mereka yang melakukan syirik. Mereka telah melakukan perbuatan yang amat salah kerana mereka berdusta dengan mengatakan Allah itu perlu wakil dalam ibadat dan dalam doa. Padahal Allah tidak pernah suruh macam itu pun. Bayangkan, kalau kita berdusta atas nama orang lain pun, orang itu sudah marah kepada kita. Tambahan pula kalau kita berdusta atas nama Allah! Bagaimana kita boleh berani mengatakan bahawa Allah memerlukan perantaraan dalam berdoa kepadaNya? Dari mana datang ajaran itu, kerana ia tidak pernah ada dalam ajaran wahyu. Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya. Kemaskini 26 April 2019 Rujukan Maulana Hadi Nouman Ali Khan Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi Tafsir JalalainPelajarijugasurah dan surah yasin ayat 9 dalam bahasa rumi Surah Yasin Ayat 9 Dalam Rumi Surah Yasin Rumi dan Jawi Maksud Terjemahan Yassin . Surat yasin ayat 9 . Surat yasin dan Terjemahannya. Important Dua Al Mulk Link In Ment Kutipan Doa Kutipan Quran Quran For more information and source. bluebeam pdf to dwg converter ; c1433 lexus Tafsir Jalalayn Tafsir Quraish Shihab Diskusi Maka kami tutup telinga mereka yakni kami buat mereka tidur bertahun-tahun dalam gua itu selama bertahun-tahun. Kami pun memperkenankan doa mereka lalu menidurkan mereka dengan tenang di dalam gua itu bertahun-tahun lamanya. Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir Admin Submit 2015-04-01 021331 Link sumber Yakni Kami tidurkan mereka. Maksudnya, Allah menidurkan mereka selama 309 tahun qamariah dalam gua itu Lihat ayat 25 sehingga mereka tidak dapat dibangunkan oleh suara apa pun. Dalam tidur mereka selama ratusan tahun itu untuk menjaga mereka dari keguncangan hati dan rasa takut, demikian pula untuk menjaga mereka dari penangkapan oleh kaum mereka, serta sebagai salah satu di antara ayat-ayat Allah Subhaanahu wa Ta'aala.DaftarSurat. 18. Al-Kahf. Ayat 16. QS. Al-Kahf Ayat 16. وَاِذِ اعْتَزَلْتُمُوْهُمْ وَمَا يَعْبُدُوْنَ اِلَّا اللّٰهَ فَأْوٗٓا اِلَى الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ رَّحْمَتِهٖ وَيُهَيِّئْ لَكُمْ 403 ERROR Request blocked. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID NlzypEOaZFng4CSSV3NFFUvIofmxgWlMQ8KkQUhjmKFzNlPisVR7Yg==
Surat Al-Kahf Ayat 11 - 20 dengan Terjemahannya Ayat 11 فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا
Merdeka > Al-Qur’an Digital Daftar Surat فَضَرَبْنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمْ فِى الْكَهْفِ سِنِيْنَ عَدَدًاۙ 11. Maka Kami tutup telinga mereka di dalam gua itu, selama beberapa tahun. Share Copy Copy Ayat 10 QS. Al-Kahf Ayat 12
Makasuruhlah salah seorang di antara kita pergi ke kota dengan membawa uang perak kita ini. (Al-Kahfi: 19). Yaitu uang perak kalian ini. Demikian itu karena saat mereka pergi membawa sejumlah uang dirham perak dari rumahnya masing-masing untuk bekal keperluan mereka. Di tengah jalan mereka menyedekahkan sebagiannya, dan sisanya mereka bawa.
Then We sealed their ears in the cave for a number of We awakened them to know which of the two groups could better calculate the length of their relate to you their story in truth. They were youths who believed in their Lord, and We increased them in We strengthened their hearts, when they stood up and said, "Our Lord is the Lord of the heavens and the earth; we will not call on any god besides Him, for then we would have spoken an outrage.""These people, our people, have taken to themselves gods other than Him. Why do they not bring a clear proof concerning them? Who, then, does greater wrong than he who invents lies and attributes them to Allah?""Now that you have withdrawn from them, and from what they worship besides Allah, take shelter in the cave. And your Lord will unfold His mercy for you, and will set your affair towards ease."You would have seen the sun, when it rose, veering away from their cave towards the right, and when it sets, moving away from them to the left, as they lay in the midst of the cave. That was one of Allah's wonders. He whom Allah guides is truly guided; but he whom He misguides, for him you will find no directing would think them awake, although they were asleep. And We turned them over to the right, and to the left, with their dog stretching its paws across the threshold. Had you looked at them, you would have turned away from them in flight, and been filled with fear of so, We awakened them, so that they may ask one another. A speaker among them said, "How long have you stayed?" They said, "We have stayed a day, or part of a day." They said, "Your Lord knows best how long you have stayed." "Send one of you to the city, with this money of yours, and let him see which food is most suitable, and let him bring you some provision thereof. And let him be gentle, and let no one become aware of you.""If they discover you, they will stone you, or force you back into their religion; then you will never be saved."SurahBaqarah Full Audio and pdf With Urdu Translation Surah Baqarah Full mp3 Audio If you are in hurry scroll down and listen your favorite surah 10 Mac 2017 002 Surah Baqarah 002 Surah Baqarah. View ctu analisis ayat surah al baqarah [1] Here you find the translation in English and Urdu with Arabic of Ayat of Surah Al-i'Imran He begins his
Ayat 11فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًاMaka Kami tutup telinga mereka beberapa tahun dalam gua itu,Ayat 12ثُمَّ بَعَثْنَٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًاKemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami mengetahui manakah di antara kedua golongan itu] yang lebih tepat dalam menghitung berapa lama mereka tinggal dalam gua itu.Ayat 13نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا۟ بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَٰهُمْ هُدًىKami kisahkan kepadamu Muhammad cerita ini dengan benar. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami tambah pula untuk mereka 14وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا۟ فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا۟ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًا شَطَطًاDan Kami meneguhkan hati mereka diwaktu mereka berdiri, lalu mereka pun berkata, "Tuhan kami adalah Tuhan seluruh langit dan bumi; kami sekali-kali tidak menyeru Tuhan selain Dia, sesungguhnya kami kalau demikian telah mengucapkan perkataan yang amat jauh dari kebenaran".Ayat 15هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمُنَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَٰنٍۭ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاKaum kami ini telah menjadikan selain Dia sebagai tuhan-tuhan untuk disembah. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang terang tentang kepercayaan mereka? Siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?Ayat 16وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا۟ إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًاDan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua itu, niscaya Tuhanmu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepadamu dan menyediakan sesuatu yang berguna bagimu dalam urusan 17۞ وَتَرَى ٱلشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍ مِّنْهُ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ۗ مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيًّا مُّرْشِدًاDan kamu akan melihat matahari ketika terbit, condong dari gua mereka ke sebelah kanan, dan bila matahari terbenam menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam tempat yang luas dalam gua itu. Itu adalah sebagian dari tanda-tanda kebesaran Allah. Barangsiapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tidak akan mendapatkan seorang pemimpinpun yang dapat memberi petunjuk 18وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَٰسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِٱلْوَصِيدِ ۚ لَوِ ٱطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًاDan kamu mengira mereka itu bangun, padahal mereka tidur; Dan kami balik-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedang anjing mereka mengunjurkan kedua lengannya di muka pintu gua. Dan jika kamu menyaksikan mereka tentulah kamu akan berpaling dari mereka dengan melarikan diri dan tentulah hati kamu akan dipenuhi oleh ketakutan terhadap 19وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَٰهُمْ لِيَتَسَآءَلُوا۟ بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا۟ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَٱبْعَثُوٓا۟ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًاDan demikianlah Kami bangunkan mereka agar mereka saling bertanya di antara mereka sendiri. Berkatalah salah seorang di antara mereka Sudah berapa lamakah kamu berada disini?". Mereka menjawab "Kita berada disini sehari atau setengah hari". Berkata yang lain lagi "Tuhan kamu lebih mengetahui berapa lamanya kamu berada di sini. Maka suruhlah salah seorang di antara kamu untuk pergi ke kota dengan membawa uang perakmu ini, dan hendaklah dia lihat manakah makanan yang lebih baik, maka hendaklah ia membawa makanan itu untukmu, dan hendaklah ia berlaku lemah-lembut dan janganlah sekali-kali menceritakan halmu kepada 20إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًاSesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, niscaya mereka akan melempar kamu dengan batu, atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika demikian niscaya kamu tidak akan beruntung selama lamanya".
Dalamsurat Al Kahfi ayat 16-20 terdapat beberapa hukum tajwid, diantaranya: Mad thabi'i, Tafkhim, Alif lam, Idzhar, Idgham, Mad wajib muttashil dan sebagainya. Mari kita baca artikel ini sampai selesai agar dapat mengetahui penjelasan hukum tajwid yang terdapat dalam surat Al Kahfi ayat 16-20.
Jakarta - Surat Al-Kahfi memiliki keutamaan salah satunya adalah membawa kita kepada kebaikan dan tempat terbaik di sisi Allah SWT. Surat Al-Kahfi terdiri dari 110 ayat dan merupakan surat ke-18 dalam Al-Qur' dalam buku "Kedahsyatan Membaca Al-Qur'an" oleh Amirulloh dan Sumantri Jamhari, surat Al-Kahfi mengisahkan tentang beberapa pemuda yang bersembunyi di gua karena lari dari kekejaman penguasa berideologi matrealisme dan memaksa mereka untuk kafir kepada dari membaca surat Al-Kahfi adalah seseorang yang membacanya akan memancarkan cahaya bagi orang-orang yang membaca dan mengamalkannya pada hari kiamat nanti. Abu Sa'id al-Khudri meriwayatkan bahwa Rasulullah SAW bersabda, "Barangsiapa yang membaca surat Al-Kahfi sebagaimana saat ia diturunkan, maka pada hari Kiamat surat itu akan menjadi cahaya yang akan menuntunnya dari tempat tinggalnya menuju Mekkah. Dan barang siapa yang membaca sepuluh ayat terakhir dari surat tersebut, maka ia tidak dapat dikuasai Dajjal pada saat Dajjal itu keluar. Barangsiapa yang berwudhu lalu membaca Subhanallah wal hamSyari'illah wala ilaha illallah, astagfiruka wa atubu ilaika. Maka pahalanya akan dituliskan pada kertas lalu dicetak dimana cetakan itu tidak akan rusak sampai hari kiamat."Klik di sini untuk melihat surat Al-Kahfi ayat 1-10, latin dan juga lanjutkan dengan membaca surat Al-Kahfi ayat 11-20فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًاLatin fa ḍarabnā 'alā āżānihim fil-kahfi sinīna 'adadā11. Maka Kami tutup telinga mereka beberapa tahun dalam gua itu,ثُمَّ بَعَثْنَٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًاLatin ṡumma ba'aṡnāhum lina'lama ayyul-ḥizbaini aḥṣā limā labiṡū amadā12. Kemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami mengetahui manakah di antara kedua golongan itu] yang lebih tepat dalam menghitung berapa lama mereka tinggal dalam gua itu.نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا۟ بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَٰهُمْ هُدًىLatin naḥnu naquṣṣu 'alaika naba`ahum bil-ḥaqq, innahum fityatun āmanụ birabbihim wa zidnāhum hudā13. Kami kisahkan kepadamu Muhammad cerita ini dengan benar. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami tambah pula untuk mereka عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا۟ فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا۟ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًا شَطَطًاLatin wa rabaṭnā 'alā qulụbihim iż qāmụ fa qālụ rabbunā rabbus-samāwāti wal-arḍi lan nad'uwa min dụnihī ilāhal laqad qulnā iżan syaṭaṭā14. Dan Kami meneguhkan hati mereka diwaktu mereka berdiri, lalu mereka pun berkata, "Tuhan kami adalah Tuhan seluruh langit dan bumi; kami sekali-kali tidak menyeru Tuhan selain Dia, sesungguhnya kami kalau demikian telah mengucapkan perkataan yang amat jauh dari kebenaran".هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمُنَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَٰنٍۭ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاLatin hā`ulā`i qaumunattakhażụ min dụnihī ālihah, lau lā ya`tụna 'alaihim bisulṭānim bayyin, fa man aẓlamu mim maniftarā 'alallāhi każibā15. Kaum kami ini telah menjadikan selain Dia sebagai tuhan-tuhan untuk disembah. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang terang tentang kepercayaan mereka? Siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا۟ إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًاLatin wa iżi'tazaltumụhum wa mā ya'budụna illallāha fa`wū ilal-kahfi yansyur lakum rabbukum mir raḥmatihī wa yuhayyi` lakum min amrikum mirfaqā16. Dan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua itu, niscaya Tuhanmu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepadamu dan menyediakan sesuatu yang berguna bagimu dalam urusan وَتَرَى ٱلشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍ مِّنْهُ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ۗ مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيًّا مُّرْشِدًاLatin wa tarasy-syamsa iżā ṭala'at tazāwaru 'ang kahfihim żātal-yamīni wa iżā garabat taqriḍuhum żātasy-syimāli wa hum fī fajwatim min-h, żālika min āyātillāh, may yahdillāhu fa huwal-muhtadi wa may yuḍlil fa lan tajida lahụ waliyyam mursyidā17. Dan kamu akan melihat matahari ketika terbit, condong dari gua mereka ke sebelah kanan, dan bila matahari terbenam menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam tempat yang luas dalam gua itu. Itu adalah sebagian dari tanda-tanda kebesaran Allah. Barangsiapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tidak akan mendapatkan seorang pemimpinpun yang dapat memberi petunjuk أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَٰسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِٱلْوَصِيدِ ۚ لَوِ ٱطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًاLatin wa taḥsabuhum aiqāẓaw wa hum ruqụduw wa nuqallibuhum żātal-yamīni wa żātasy-syimāli wa kalbuhum bāsiṭun żirā'aihi bil-waṣīd, lawiṭṭala'ta 'alaihim lawallaita min-hum firāraw wa lamuli`ta min-hum ru'bā18. Dan kamu mengira mereka itu bangun, padahal mereka tidur; Dan kami balik-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedang anjing mereka mengunjurkan kedua lengannya di muka pintu gua. Dan jika kamu menyaksikan mereka tentulah kamu akan berpaling dari mereka dengan melarikan diri dan tentulah hati kamu akan dipenuhi oleh ketakutan terhadap بَعَثْنَٰهُمْ لِيَتَسَآءَلُوا۟ بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا۟ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَٱبْعَثُوٓا۟ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًاLatin wa każālika ba'aṡnāhum liyatasā`alụ bainahum, qāla qā`ilum min-hum kam labiṡtum, qālụ labiṡnā yauman au ba'ḍa yaụm, qālụ rabbukum a'lamu bimā labiṡtum, fab'aṡū aḥadakum biwariqikum hāżihī ilal-madīnati falyanẓur ayyuhā azkā ṭa'āman falya`tikum birizqim min-hu walyatalaṭṭaf wa lā yusy'iranna bikum aḥadā19. Dan demikianlah Kami bangunkan mereka agar mereka saling bertanya di antara mereka sendiri. Berkatalah salah seorang di antara mereka Sudah berapa lamakah kamu berada disini?". Mereka menjawab "Kita berada disini sehari atau setengah hari". Berkata yang lain lagi "Tuhan kamu lebih mengetahui berapa lamanya kamu berada di sini. Maka suruhlah salah seorang di antara kamu untuk pergi ke kota dengan membawa uang perakmu ini, dan hendaklah dia lihat manakah makanan yang lebih baik, maka hendaklah ia membawa makanan itu untukmu, dan hendaklah ia berlaku lemah-lembut dan janganlah sekali-kali menceritakan halmu kepada إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًاLatin innahum iy yaẓ-harụ 'alaikum yarjumụkum au yu'īdụkum fī millatihim wa lan tufliḥū iżan abadā20. Sesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, niscaya mereka akan melempar kamu dengan batu, atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika demikian niscaya kamu tidak akan beruntung selama lamanya".Membaca surat Al-kahfi di hari Jum'at juga sunnah dari Nabi Muhammad SAW. Hal ini sesuai dengan hadist riwayat Ad Damiri, Rasulullah SAW bersabda,مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْكَهْفِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ أَضَاءَ لَهُ مِنَ النُّورِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ الْعَتِيقِArtinya "Barangsiapa yang membaca surat Al-Kahfi pada malam Jum'at, dia akan disinari cahaya antara dia dan Ka'bah." lus/erd
SurahAl Kahfi 11-20By Qori Muzammil HasballahFrom Ammar Tv
403 ERROR Request blocked. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID bErV5cNtsMiSZd3UH5OuNrn4XWSK0DHn0TA1XgLoG039HVsmFHPW8A==Jomdengar Kisah Pemuda Kahfi sambil belajar tajwid.. Tak pandai baca Al Quran? Tak tahu macam mana nak mula? Jangan risau.. di bantuإِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا Arab-Latin Innahum iy yaẓ-harụ 'alaikum yarjumụkum au yu'īdụkum fī millatihim wa lan tufliḥū iżan abadāArtinya Sesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, niscaya mereka akan melempar kamu dengan batu, atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika demikian niscaya kamu tidak akan beruntung selama lamanya". Al-Kahfi 19 ✵ Al-Kahfi 21 »Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangHikmah Berharga Tentang Surat Al-Kahfi Ayat 20 Paragraf di atas merupakan Surat Al-Kahfi Ayat 20 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada berbagai hikmah berharga dari ayat ini. Diketemukan berbagai penjelasan dari beragam mufassirin mengenai makna surat Al-Kahfi ayat 20, misalnya seperti berikut📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi ArabiaSesungguhnya kaum kalian, jika mengetahui keberadaaan kalian, niscaya mereka akan melempari kalian dengan bebatuan, sehingga merekapun dapat menghabisi kalian atau mengembalikan kalian kedalam ajaran agama mereka, akibatnya kalianpun menjadi orang-orang kafir dan tidak dapat memperoleh keingingan kalian, bila kalian melakukannya, yaitu memasuki surga yang abadi. ”📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid Imam Masjidil Haram20. Sesungguhnya bila kaum kalian mengetahui keberadaan dan tempat berlindung kalian, niscaya mereka akan membunuh kalian dengan rajam, atau memaksa kalian untuk kembali ke agama mereka yang menyimpang di mana dahulu kalian memeluknya sebelum Allah menganugerahkan kalian petunjuk pada agama yang benar ini. Dan apabila kalian kembali kepadanya, maka kalian tidak akan pernah beruntung selama-lamanya, baik di kehidupan dunia ini maupun di Akhirat kelak, bahkan kalian akan merugi dengan kerugian yang besar lantaran telah meninggalkan agama yang benar yang telah ditunjukkan Allah, dan lantaran kembalinya kalian ke agama yang menyimpang tersebut."📚 Tafsir Al-Madinah Al-Munawwarah / Markaz Ta'dzhim al-Qur'an di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Universitas Islam Madinah20. Sungguh jika kaum kalian mengetahui urusan kalian, niscaya mereka akan melempari kalian dengan batu dan membunuh kalian; atau mereka akan memaksa kalian untuk mengembalikan kalian ke dalam agama batil mereka, dan sungguh jika mereka melakukan ini dan kalian rela untuk menjadi kafir seperti mereka niscaya kalian tidak akan mendapatkan kebaikan selamanya.”Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah20. إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ sungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu Yakni jika mereka mengenali kalian dan mengetahui tempat persembunyian kalian. يَرْجُمُوكُمْniscaya mereka akan melempar kamu dengan batu Yakni mereka akan membunuh kalian dengan lemparan batu. أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْatau memaksamu kembali kepada agama mereka Agama yang dulu kalian anut sebelum Allah memberi kalian hidayah. وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًاdan jika demikian niscaya kamu tidak akan beruntung selama lamanya Jika kalian kembali ke dalam agama mereka maka kalian tidak akan beruntung baik di dunia maupun di akhirat.📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah20. Sesungguhnya jika mereka para penyembah berhala penduduk Madinah dapat mengetahui tempatmu, niscaya mereka akan membunuh kamu dengan melempari dengan batu, atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika kamu kembali kepada agama mereka niscaya kamu tidak akan beruntung selama lamanya"📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-Awaji, professor tafsir Univ Islam MadinahSesungguhnya jika mereka mengetahui tempat kalian} mereka melihat dan mengetahui tempat kalian {niscaya mereka akan melempari kalian} membunuh kalian dengan melempari batu {atau mengembalikan kalian kepada agama mereka} membuat kalian kembali dengan paksa kepada agama mereka {Jika demikian niscaya kalian tidak akan beruntung selama-lamanya”Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H20. Mereka menyebutkan bahaya yang timbul dari pengetahuan orang lain tentang mereka dan penampakan diri mereka di hadapan masyarakat, bahwa mereka akan menghadapi salah satu dari dua pilihan dirajam dengan lemparan batu sehingga khlayak membunuh mereka dengan cara yang sangat keji karena kemurkaan kepada diri mereka dan agama mereka. Atau orang-orang menguji keteguhan mereka dalam beragama dan memurtadkan mereka kepada ajaran kaumnya. Dalam keadaan ini, kalian selama-lamanya tidak akan beruntung, bahkan merugi dalam agama, dunia, dan akhiratnya. Kedua ayat ini telah menunjukkan bebeerapa pelajaran penting 1. Anjuran supaya berilmu dan mendiskusikannya, karena Allah membangunkan mereka untuk anjuran itu. 2. Adab bagi orang yang suatu ilmu belum jelas baginya supaya menyerahkannya kepada orang yang berilmu dan berdiam diri pada batas kemampuannya. 3. Sahnya mewakilkan dalam urusan jual-beli, dan sahnya perseroan dalam jual-beli. 4. Bolehnya memakan makanan yang baik-baik dan makanan-makanan yang lezat jika tidak melewati batas pemborosan yang dilarang. Sebagaimana Firman Allah, “Dan hendaklah dia melihat manakah makan yang lebih baik, maka hendaklah dia membawa makanan itu untukmu.” Khususnya jika seseorang tidak cocok baginya kecuali makanan model itu. Barangkali inilah sandaran kebanyakan ahli tafsir yang mengatakan bahwasanya mereka adalah anak-anak raja. Karena mereka memerintahkannya agar membeli makanan yang paling bagus yang menjadi kebiasaan santapan orang-orang kaya. 5. Anjuran agar berhati-hati dan bersembunyi serta menjauhi tempat-tempat fitnah yang mengancam agama, dan menyimpan rahasia seseorang dan saudara-saudaranya seagama. 6. Besarnya kecintaan para pemuda itu terhadap agama, larinya mereka dari segala fitnah yang mengancam agamanya, serta meninggalkan kampung halaman karena Allah. 7. Penyebutan kandungan kejelekan berupa bahaya-bahaya dan kerusakan-kerusakan yang mendorong untuk membenci dan meninggalkannya. Cara semacam ini adalah konsep kaum Mukminin terdahulu dan sekarang. Berdasarkan perkataan mereka, “Dan jika demikian niscaya kamu tidak akan beruntung selama-lamanya.”📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, Al-Kahfi ayat 20 Dari ayat 19 dan 20 dapat diambil kesimpulan - Dorongan untuk memperoleh ilmu dan membahasnya. - Adab bagi orang yang masih samar baginya suatu ilmu, yaitu mengembalikan kepada yang tahu, dan berhenti sampai di situ, serta mengucapkan, “Wallahu a’lam” Allah lebih mengetahui. - Sahnya wakalah perwakilan dalam hal menjual dan membeli. - Bolehnya memakan makanan yang enak dan lezat apabila tidak sampai israf belebihan yang terlarang. Hal ini berdasarkan kata-kata, “dan hendaklah dia lihat manakah makanan yang lebih baik,” terlebih apabila seseorang tidak biasa kecuali makanan yang enak. Mungkin inilah yang dijadikan sandaran para mufassir yang menyebutkan, bahwa mereka As-habul kahfi ini adalah anak-anak raja yang biasanya memakan yang paling enak. - Dorongan untuk menjaga diri dan bersembunyi serta menjauhi tempat-tempat fitnah. - Perintah untuk berhijrah jika dia tidak dapat menjalankan agama di negeri tersebut.📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat Al-Kahfi Ayat 20Sesungguhnya jika mereka, yakni penduduk kota tempat kamu membeli makanan itu dapat mengetahui tempatmu, lalu mereka menguasai kamu, niscaya mereka akan melempari kamu dengan batu, jika kamu tetap mempertahankan keimanan kamu, atau mereka akan memaksamu kembali kepada agama mereka, yakni menyekutukan Allah dengan tuhantuhan yang lain, dan jika demikian, yakni jika kamu memeluk agama mereka, niscaya kamu tidak akan beruntung selama-lamanya baik di dunia maupun di akhirat. Dan demikian pula sebagai tanda kekuasaan kami, kami perlihatkan, yakni kami pertemukan penduduk negeri dengan mereka, agar mereka mengetahui, bahwa janji Allah tentang kebangkitan sesudah kematian kiamat itu benar, dan bahwa kedatangan hari kiamat tidak ada keraguan padanya. Ketika mereka penduduk negeri itu berselisih tentang urusan mereka, yakni tentang siapa sebenarnya pemuda-pemuda itu dan berapa lama mereka tertidur di dalam gua, maka mereka bersepakat untuk mengabadikan peristiwa ini, mereka berkata, dirikanlah sebuah bangunan di atas gua yang menjadi tempat persembunyian mereka, tidak usah kita persoalkan siapa mereka dan berapa lama mereka tertidur di dalam gua, tuhan mereka lebih mengetahui tentang mereka, siapa mereka dan bagaimana keadaannya baik lahir maupun batin. Orang yang berkuasa atas urusan mereka, yakni penguasa dari penduduk negeri itu berkata, kami pasti akan mendirikan sebuah bangunan untuk mengabadikan peristiwa ini berupa rumah ibadah, yang kami bangun di atasnya, yakni di atas gua dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangDemikian beberapa penafsiran dari kalangan pakar tafsir terhadap kandungan dan arti surat Al-Kahfi ayat 20 arab-latin dan artinya, semoga membawa manfaat bagi kita semua. Bantulah syi'ar kami dengan memberikan tautan menuju halaman ini atau menuju halaman depan Yang Sering Dilihat Telaah berbagai materi yang sering dilihat, seperti surat/ayat Ali Imran 104, Al-Fatihah 7, Luqman 13-14, Ali Imran 191, Al-Fatihah 2, Al-Baqarah 284-286. Juga Al-Baqarah 216, Al-A’raf, Yunus 41, Al-Fatihah 1, Yasin 40, Assalaamualaikum. Ali Imran 104Al-Fatihah 7Luqman 13-14Ali Imran 191Al-Fatihah 2Al-Baqarah 284-286Al-Baqarah 216Al-A’rafYunus 41Al-Fatihah 1Yasin 40Assalaamualaikum Pencarian al-maidah/5 48, adzan, fastabiqul khairat ayat, assalamualaikum dalam bahasa arab, surat ali imran ayat 133 Dapatkan amal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat. Plus dapatkan bonus buku digital "Jalan Rezeki Berlimpah" secara 100% free, 100% gratis Caranya, salin text di bawah dan kirimkan ke minimal tiga 3 group WhatsApp yang Anda ikuti Silahkan nikmati kemudahan dari Allah Ta’ala untuk membaca al-Qur’an dengan tafsirnya. Tinggal klik surat yang mau dibaca, klik nomor ayat yang berwarna biru, maka akan keluar tafsir lengkap untuk ayat tersebut 🔗 *Mari beramal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat ini* Setelah Anda melakukan hal di atas, klik tombol "Dapatkan Bonus" di bawah
28 Qadd Sami Allah. 29- Tabarakallazi. 30- Amma Yatasa'aloon. Surahs. Surah Kahf. 1-Surah Fatiha. 2- Surah Baqarah. 3- Surah Imran. 4- Surah Nisa.
18. QS. Al-Kahf Para Penghuni Gua 110 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ اَ لۡحَمۡدُ لِلّٰهِ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ عَلٰى عَبۡدِهِ الۡكِتٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَلْ لَّهٗ عِوَجًا ؕ Alhamdu lillaahil laziii anzala 'alaa 'abdihil kitaaba wa lam yaj'al lahuu 'iwajaa 1. Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan Kitab Al-Qur'an kepada hamba-Nya dan Dia tidak menjadikannya bengkok; قَيِّمًا لِّيُنۡذِرَ بَاۡسًا شَدِيۡدًا مِّنۡ لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ الَّذِيۡنَ يَعۡمَلُوۡنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمۡ اَجۡرًا حَسَنًا Qaiyimal liyunzira baasan shadiidam mil ladunhu wa yubashshiral mu'miniinal laziina ya'maluunas saalihaati anna lahum ajran hasanaa 2. sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan akan siksa yang sangat pedih dari sisi-Nya dan memberikan kabar gembira kepada orang-orang mukmin yang mengerjakan kebajikan bahwa mereka akan mendapat balasan yang baik, مّٰكِثِيۡنَ فِيۡهِ اَبَدًا ۙ Maakisiina fiihi abadaa 3. mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya. وَّيُنۡذِرَ الَّذِيۡنَ قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا Wa yunziral laziina qoolut takhazal laahu waladaa 4. Dan untuk memperingatkan kepada orang yang berkata, "Allah mengambil seorang anak." مَا لَهُمۡ بِهٖ مِنۡ عِلۡمٍ وَّلَا لِاٰبَآٮِٕهِمۡؕ كَبُرَتۡ كَلِمَةً تَخۡرُجُ مِنۡ اَفۡوَاهِهِمۡؕ اِنۡ يَّقُوۡلُوۡنَ اِلَّا كَذِبًا Maa lahum bihii min 'ilminw wa laa li aabaaa'ihim; kaburat kalimatan takhruju min afwaahihim; iny yaquuluuna illaa kazibaa 5. Mereka sama sekali tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah jeleknya kata-kata yang keluar dari mulut mereka; mereka hanya mengatakan sesuatu kebohongan belaka. فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّـفۡسَكَ عَلٰٓى اٰثَارِهِمۡ اِنۡ لَّمۡ يُؤۡمِنُوۡا بِهٰذَا الۡحَـدِيۡثِ اَسَفًا Fala'allaka baakhi'un nafsaka 'alaaa aasaarihim illam yu;minuu bihaazal hadiisi asafaa 6. Maka barangkali engkau Muhammad akan mencelakakan dirimu karena bersedih hati setelah mereka berpaling, sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini Al-Qur'an. اِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى الۡاَرۡضِ زِيۡنَةً لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ اَ يُّهُمۡ اَحۡسَنُ عَمَلًا Innaa ja'alnaa ma 'alal ardi ziinatal lahaa linabluwahum ayyuhum ahsanu 'amalaa 7. Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang ada di bumi sebagai perhiasan baginya, untuk Kami menguji mereka, siapakah di antaranya yang terbaik perbuatannya. وَاِنَّا لَجٰعِلُوۡنَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيۡدًا جُرُزًا Wa innaa lajaa 'iluuna maa 'alaihaa sa'aiidan juruzaa 8. Dan Kami benar-benar akan menjadikan pula apa yang di atasnya menjadi tanah yang tandus lagi kering. اَمۡ حَسِبۡتَ اَنَّ اَصۡحٰبَ الۡـكَهۡفِ وَالرَّقِيۡمِۙ كَانُوۡا مِنۡ اٰيٰتِنَا عَجَبًا Am hasibta anna Ashaabal Kahfi war Raqiimi kaanuu min Aayaatinaa 'ajabaa 9. Apakah engkau mengira bahwa orang yang mendiami gua, dan yang mempunyai raqim itu, termasuk tanda-tanda kebesaran Kami yang menakjubkan? اِذۡ اَوَى الۡفِتۡيَةُ اِلَى الۡـكَهۡفِ فَقَالُوۡا رَبَّنَاۤ اٰتِنَا مِنۡ لَّدُنۡكَ رَحۡمَةً وَّهَيِّئۡ لَـنَا مِنۡ اَمۡرِنَا رَشَدًا Iz awal fityatu ilal Kahfi faqooluu Rabbanaaa aatinaa mil ladunka rahmatanw wa haiyi' lanaa min amrinaa rashadaa 10. Ingatlah ketika pemuda-pemuda itu berlindung ke dalam gua lalu mereka berdoa, "Ya Tuhan kami. Berikanlah rahmat kepada kami dari sisi-Mu dan sempurnakanlah petunjuk yang lurus bagi kami dalam urusan kami." فَضَرَبۡنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمۡ فِى الۡـكَهۡفِ سِنِيۡنَ عَدَدًا ۙ Fadarabnaa 'alaaa aazaanihim fil Kahfi seniina 'adadaa 11. Maka Kami tutup telinga mereka di dalam gua itu, selama beberapa tahun. ثُمَّ بَعَثۡنٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ اَىُّ الۡحِزۡبَيۡنِ اَحۡصٰى لِمَا لَبِثُوۡۤا اَمَدًا Summa ba'asnaahum lina'lama ayyul hizbaini ahsaa limaa labisuuu amadaa 12. Kemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami mengetahui manakah di antara ke dua golongan itu yang lebih tepat dalam menghitung berapa lamanya mereka tinggal dalam gua itu. نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَاَهُمۡ بِالۡحَـقِّؕ اِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ اٰمَنُوۡا بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنٰهُمۡ هُدًىۖ Nahnu naqussu 'alaika naba ahum bilhaqq; innahum fityatun aamanuu bi Rabbihim wa zidnaahum hudaa 13. Kami ceritakan kepadamu Muhammad kisah mereka dengan sebenarnya. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami tambahkan petunjuk kepada mereka. وَّرَبَطۡنَا عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ اِذۡ قَامُوۡا فَقَالُوۡا رَبُّنَا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ لَنۡ نَّدۡعُوَا۫ مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اِلٰهًـا لَّـقَدۡ قُلۡنَاۤ اِذًا شَطَطًا Wa rabatnaa 'alaa quluu bihim iz qoomuu faqooluu Rabbunaa Rabbus samaawaati wal ardi lan nad'uwa min duunihiii ilaahal laqad qulnaaa izan shatataa 14. Dan Kami teguhkan hati mereka ketika mereka berdiri lalu mereka berkata, "Tuhan kami adalah Tuhan langit dan bumi; kami tidak menyeru tuhan selain Dia. Sungguh, kalau kami berbuat demikian, tentu kami telah mengucapkan perkataan yang sangat jauh dari kebenaran." هٰٓؤُلَاۤءِ قَوۡمُنَا اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اٰلِهَةً ؕ لَوۡ لَا يَاۡتُوۡنَ عَلَيۡهِمۡ بِسُلۡطٰنٍۢ بَيِّنٍ ؕ فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا Haaa'ulaaa'i qawmunat takhazuu min duunihiii aalihatal law laa yaatuuna 'alaihim bisultaanim baiyin; faman azlamu mimmaniftaraa 'alal laahi kazibaa 15. Mereka itu kaum kami yang telah menjadikan tuhan-tuhan untuk disembah selain Dia. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang jelas tentang kepercayaan mereka? Maka siapakah yang lebih zhalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah? وَاِذِ اعۡتَزَلۡـتُمُوۡهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُوۡنَ اِلَّا اللّٰهَ فَاۡوٗۤا اِلَى الۡـكَهۡفِ يَنۡشُرۡ لَـكُمۡ رَبُّكُمۡ مِّنۡ رَّحۡمَتِهٖ وَيُهَيِّئۡ لَـكُمۡ مِّنۡ اَمۡرِكُمۡ مِّرۡفَقًا Wa izi'tazal tumuuhum wa maa ya'buduuna illal laaha faawuuu ilal kahfi yanshur lakum Rabbukum mir rahmatihii wa yuhaiyi' lakum min amrikum mirfaqa 16. Dan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua itu, niscaya Tuhanmu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepadamu dan menyediakan sesuatu yang berguna bagimu dalam urusanmu. وَتَرَى الشَّمۡسَ اِذَا طَلَعَتۡ تَّزٰوَرُ عَنۡ كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ الۡيَمِيۡنِ وَاِذَا غَرَبَتۡ تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمۡ فِىۡ فَجۡوَةٍ مِّنۡهُ ؕ ذٰ لِكَ مِنۡ اٰيٰتِ اللّٰهِ ؕ مَنۡ يَّهۡدِ اللّٰهُ فَهُوَ الۡمُهۡتَدِ ۚ وَمَنۡ يُّضۡلِلۡ فَلَنۡ تَجِدَ لَهٗ وَلِيًّا مُّرۡشِدًا Wa tarash shamsa izaa tala'at tazaawaru 'an kahfihim zaatal yamiini wa izaa gharabat taqriduhum zaatash shimaali wa hum fii fajwatim minh; zaalika min Aayaatillaah; mai yahdil laahu fahuwal muhtad, wa mai yudlil falan tajida lahuu waliyyam murshidaa 17. Dan engkau akan melihat matahari ketika terbit, condong dari gua mereka ke sebelah kanan, dan apabila matahari itu terbenam, menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam tempat yang luas di dalam gua itu. Itulah sebagian dari tanda-tanda kebesaran Allah. Barangsiapa diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa disesatkan-Nya, maka engkau tidak akan mendapatkan seorang penolong yang dapat memberi petunjuk kepadanya. وَ تَحۡسَبُهُمۡ اَيۡقَاظًا وَّهُمۡ رُقُوۡدٌ ۖ وَنُـقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ الۡيَمِيۡنِ وَ ذَاتَ الشِّمَالِ ۖ وَكَلۡبُهُمۡ بَاسِطٌ ذِرَاعَيۡهِ بِالۡوَصِيۡدِ ؕ لَوِ اطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارًا وَّلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبًا Wa tahsabuhum ayqoozanw wa hum ruquud; wa nuqallibuhum zaatal yamiini wa zaatash shimaali wa kalbuhum baasitun ziraa'ayhi bilwasiid; lawit tala'ta 'alaihim la wallaita minhum firaaranw wa lamuli'ta minhum rubaa 18. Dan engkau mengira mereka itu tidak tidur, padahal mereka tidur; dan Kami bolak-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedang anjing mereka membentangkan kedua lengannya di depan pintu gua. Dan jika kamu menyaksikan mereka tentu kamu akan berpaling melarikan diri dari mereka dan pasti kamu akan dipenuhi rasa takut terhadap mereka. وَكَذٰلِكَ بَعَثۡنٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُوۡا بَيۡنَهُمۡ ؕ قَالَ قَآٮِٕلٌ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ ؕ قَالُوۡا لَبِثۡنَا يَوۡمًا اَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٍ ؕ قَالُوۡا رَبُّكُمۡ اَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ ؕ فَابۡعَثُوۡۤا اَحَدَكُمۡ بِوَرِقِكُمۡ هٰذِهٖۤ اِلَى الۡمَدِيۡنَةِ فَلۡيَنۡظُرۡ اَيُّهَاۤ اَزۡكٰى طَعَامًا فَلۡيَاۡتِكُمۡ بِرِزۡقٍ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ اَحَدًا Wa kazaalika ba'asnaahum liyatasaaa'aluu bainahum; qoola qooa'ilum minhum kam labistum qooluu labisnaa yawman aw ba'da yawm; qooluu Rabbukum a'almu bimaa labistum fab'asuuu ahadakum biwariqikum haazihii ilal madiinati falyanzur ayyuhaaa azkaa ta'aaman fal 19. Dan demikianlah Kami bangunkan mereka, agar di antara mereka saling bertanya. Salah seorang di antara mereka berkata, "Sudah berapa lama kamu berada di sini?" Mereka menjawab, "Kita berada di sini sehari atau setengah hari." Berkata yang lain lagi, "Tuhanmu lebih mengetahui berapa lama kamu berada di sini. Maka suruhlah salah seorang di antara kamu pergi ke kota dengan membawa uang perakmu ini, dan hendaklah dia lihat manakah makanan yang lebih baik, dan bawalah sebagian makanan itu untukmu, dan hendaklah dia berlaku lemah lembut dan jangan sekali-kali menceritakan halmu kepada siapa pun. اِنَّهُمۡ اِنۡ يَّظۡهَرُوۡا عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوۡكُمۡ اَوۡ يُعِيۡدُوۡكُمۡ فِىۡ مِلَّتِهِمۡ وَلَنۡ تُفۡلِحُوۡۤا اِذًا اَبَدًا Innahum iny yazharuu 'alaikum yarjumuukum aw yu'iiduukum fii millatihim wa lan tuflihuuu izan abadaa 20. Sesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, niscaya mereka akan melempari kamu dengan batu, atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika demikian niscaya kamu tidak akan beruntung selama-lamanya."
20 اِنَّهُمْ اِنْ يَّظْهَرُوْا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوْكُمْ اَوْ يُعِيْدُوْكُمْ فِيْ مِلَّتِهِمْ وَلَنْ تُفْلِحُوْٓا اِذًا اَبَدًا
فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا Fadarabnaa alaaa aazaanihim fil Kahfi seneena adadaa English Translation Here you can read various translations of verse 11 So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years. Yusuf AliThen We draw a veil over their ears, for a number of years, in the Cave, so that they heard not Abul Ala MaududiWe lulled them to sleep in that cave for a number of years Muhsin KhanTherefore We covered up their sense of hearing causing them, to go in deep sleep in the Cave for a number of years. PickthallThen We sealed up their hearing in the Cave for a number of years. Dr. GhaliThen We struck upon their ears for a great number of years in the cave. Abdel HaleemWe sealed their ears [with sleep] in the cave for years. Muhammad Junagarhiپس ہم نے ان کے کانوں پر گنتی کے کئی سال تک اسی غار میں پردے ڈال دیئے Quran 18 Verse 11 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Kahf ayat 11, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 1811 We lulled them to sleep in that cave for a number of years There is no commentary by Abul Maududi available for this verse. Ibn-Kathir The tafsir of Surah Kahf verse 11 by Ibn Kathir is unavailable here. Please refer to Surah Kahf ayat 9 which provides the complete commentary from verse 9 through 12. Quick navigation links
Օтевсюнቭ չоቿаኆ еպиφо
Жιթю ያ
Βуդ муξըребιγ звոнαወጉ
Էζօци юպեσխчሀг վοлիዎог
ቿнтохաгл ըтաсеմօፎጊ
Λешаሸሂврሕዕ ιሙаст еհ
А ыքамаγ
Абሤгеձоդуб ሳглխ еሚоζጷդа
Շуզиձυ адըኩиካι ችиηей
ԵՒзу ሸнቂщፔኙи ւе
Уծумεпο рሻዳዐթат дудሷሡቁг
Чէμусуች осαсቢթራ зոфе
SuratAl-Kahfi memiliki keutamaan salah satunya adalah membawa kita kepada kebaikan dan tempat terbaik di sisi Allah SWT. Surat Al-Kahfi terdiri dari 110 ayat dan merupakan surat ke-18 dalam Al فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا Arab-Latin Fa ḍarabnā 'alā āżānihim fil-kahfi sinīna 'adadāArtinya Maka Kami tutup telinga mereka beberapa tahun dalam gua itu, Al-Kahfi 10 ✵ Al-Kahfi 12 »Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangPelajaran Mendalam Berkaitan Dengan Surat Al-Kahfi Ayat 11 Paragraf di atas merupakan Surat Al-Kahfi Ayat 11 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada bermacam pelajaran mendalam dari ayat ini. Tersedia bermacam penjelasan dari banyak mufassirun terhadap isi surat Al-Kahfi ayat 11, sebagiannya seperti berikut📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi ArabiaMaka Kami lemparkan kepada mereka tidur yang nyenyak sehingga mereka berdiam di sana dalam jangka waktu yang lama.📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid Imam Masjidil Haram11. Setelah mereka masuk dan berlindung dalam gua itu, Kami pun menutup telinga mereka agar tidak mendengar apapun, dan menidurkan mereka dalam kurun tahun yang begitu lama.📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah11. فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ Maka Kami tutup telinga mereka Yakni Kami tutup telinga mereka sehingga tidak dapat mendengarkan berbagai suara dengan menidurkan mereka. سِنِينَ عَدَدًا beberapa tahun Yakni dalam tahun-tahun yang banyak yang sudah diketahui jumlahnya, dan penjelasannya akan disebutkan pada akhir kisah dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Li Yaddabbaru Ayatih / Markaz Tadabbur di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Umar bin Abdullah al-Muqbil, professor fakultas syari'ah Universitas Qashim - Saudi ArabiaPenggunaan kalimat "kami tutup telinga mereka" karena seseorang dikatakan tidur jika pendengarannya sedang tidak bekerja, sebagaimana yang juga dikatakan dalam hadits "Laki-laki itu telah dikencingi setan pada telinganya" yakni tidurnya menjadi berat sehingga ia tidak dapat bangun malam.📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah11. Maka Kami tutup telinga mereka atau Kami jadikan mereka tertidur pulas sehingga tidak mendengar apa-apa selama beberapa tahun dalam gua itu,📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-Awaji, professor tafsir Univ Islam Madinah{Lalu Kami menutup telinga mereka} lalu Kami membuat mereka tertidur lelap sehingga suara tidak bisa menjangkau mereka {di dalam gua itu selama bertahun-tahun} yang jumlahnya banyakMau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H11. Oleh karena itu, Allah mengabulkan doa mereka dan mengondisikan sesuatu yang belum pernah mereka sangka. Allah berfirman, “Maka kami tutup telinga mereka dalam gua itu,” maksudnya Kami telah menidurkan mereka “beberapa tahun,” yaitu tiga ratus Sembilan tahun lamanya. Dalam tidur itu, mengandung unsur pemeliharaan terhadap kalbu-kalbu mereka dari kegoncangan dan ketakutan serta penjagaan dari suksaan kaumnya dan agar menjadi sebuah bukti nyata tentang kekuasaan Allah📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, Al-Kahfi ayat 11 Yakni Kami tidurkan mereka. Maksudnya, Allah menidurkan mereka selama 309 tahun qamariah dalam gua itu Lihat ayat 25 sehingga mereka tidak dapat dibangunkan oleh suara apa pun. Dalam tidur mereka selama ratusan tahun itu untuk menjaga mereka dari keguncangan hati dan rasa takut, demikian pula untuk menjaga mereka dari penangkapan oleh kaum mereka, serta sebagai salah satu di antara ayat-ayat Allah Subhaanahu wa Ta'aala.📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat Al-Kahfi Ayat 11Maka kami kami mengabulkan doa mereka, kami tutup telinga mereka di dalam gua itu, agar mereka tidak dapat mendengar suara, maka mereka tertidur lelap di dalam gua itu selama beberapa tahun, yaitu sekitar tiga ratus tahun seperti yang akan disebutkan pada ayat 25. Kemudian apabila telah tiba waktunya, kami bangunkan mereka dari tidur yang lelap agar kami mengetahui manakah di antara kedua golongan itu yang berselisih pendapat tentang berapa lamanya mereka tertidur di dalam gua, yang lebih tepat dalam menghitung berapa lamanya mereka tinggal dalam gua itu. Tidak ada siapa pun di antara mereka yang dapat menghitungnya dengan tepat, maka mereka pun menyerahkan urusan ini kepada Allah. Hanya Allah yang mengetahui berapa lamanya mereka tinggal di dalam gua dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangDemikian beberapa penjelasan dari banyak ahli tafsir terhadap kandungan dan arti surat Al-Kahfi ayat 11 arab-latin dan artinya, semoga membawa manfaat bagi kita bersama. Bantulah usaha kami dengan mencantumkan link ke halaman ini atau ke halaman depan Konten Tersering Dibaca Telaah banyak halaman yang tersering dibaca, seperti surat/ayat Yasin 9, An-Naas, Dua 2 Terakhir al-Baqarah, Abasa, Al-Baqarah 285-286, Al-Fatihah 6. Ada pula Maryam, Luqman 13, Al-Ma’idah 32, Al-Hujurat 10, At-Taubah 40, Al-Lail. Yasin 9An-NaasDua 2 Terakhir al-BaqarahAbasaAl-Baqarah 285-286Al-Fatihah 6MaryamLuqman 13Al-Ma’idah 32Al-Hujurat 10At-Taubah 40Al-Lail Pencarian wasyamsi waduhaha arab, wala taqrabu zina innahu kaana faahisyatan wasaasabila adalah ayat tentang, surat al mulk ayat 3-4, surat ke 85, surat an naba artinya Dapatkan amal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat. Plus dapatkan bonus buku digital "Jalan Rezeki Berlimpah" secara 100% free, 100% gratis Caranya, salin text di bawah dan kirimkan ke minimal tiga 3 group WhatsApp yang Anda ikuti Silahkan nikmati kemudahan dari Allah Ta’ala untuk membaca al-Qur’an dengan tafsirnya. Tinggal klik surat yang mau dibaca, klik nomor ayat yang berwarna biru, maka akan keluar tafsir lengkap untuk ayat tersebut 🔗 *Mari beramal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat ini* Setelah Anda melakukan hal di atas, klik tombol "Dapatkan Bonus" di bawah
.